dimanche 4 mai 2008

Tracasseries de geek

Le système d'exploitation de mon jouet est en français. Déjà, j'aime pas, je trouve ça bizarre, j'ai plus l'habitude. Mais ce qui me fait vraiment vraiment vraiment grincer des dents ( à part ce *censuré* de routeur de *biiiip*, n'est ce pas ), ce sont les fautes d'orthographe dedans.
Parce que "L'opération a échouée", perso, ça m'arrache bien les yeux. Une broutille d'accord, mais une broutille qui m'exaspère. Là, tout de suite, je suis nostalgique de l'âge de bronze. Au moins.

5 commentaires:

Scheharazade a dit…

Le vilain, il te fait des misères ?? Je compatis !!^^

La princesse a dit…

merci de cette compassion;D.
Mais ça m'agace de voir ça, c'est quand même pas difficile de verifier les traductions, snif

fanette a dit…

Oui, les boîtes sont très négligentes sur les traductions, c'est incroyable. J'arrête pas de lire des trucs écrits dans un français pourris.

belegaer a dit…

de toute fqcon un geek il voit pqs les fqutes d orthogrqphe, ñoi je ne l ai toujourd pqs vue ....
ps. ggrr les querty espagnol ...

Angie a dit…

Voilà ce qui arrive quand on s'achète des trucs de geeks et non des trucs de filles.

Sur mon VAIO rose, y a pas tout ça, mais le clavier est allemand.

Na !